Foorumi copy'd
Foorumi copy'd
Tundub, et VCE foorum on niivõrd hea ja populaarne, et seda juba kopitakse (mitte programmi osas, vaid ülesehitus, liigendus jne).
velo clubbers
Tavaline jobu: "Ega maraton, kui tahab ikka maratoni nime kanda, ei peagi mingi morsipidu olema."
Üks mees: "Tapab tempo, mitte rada"
Kivipallur: "Tark teab, tugev teeb trenni!"
Tavaline jobu: "Ega maraton, kui tahab ikka maratoni nime kanda, ei peagi mingi morsipidu olema."
Üks mees: "Tapab tempo, mitte rada"
Kivipallur: "Tark teab, tugev teeb trenni!"
Re: Foorumi copy'd
järelikult tuleb veel paremaks tehaMati kirjutas:Tundub, et VCE foorum on niivõrd hea ja populaarne, et seda juba kopitakse (mitte programmi osas, vaid ülesehitus, liigendus jne).
kui kõigil on pulss hooajast taastunud siis tuleb väike arendustegevus ette võtta.
see ei ole koopia, selle liigenduse tegin ma ise ja enne kui vce-st üldse teadlik olin!
Kasutasin mitmeid välismaiseid saite ja sain enda arvates hea liigenduse!!!
Pole koopia!!!!!!!
Või mõtled sa tõlget??
Tõlge on mõlemal foorumil pärit php.center.ee (nagu ka all oleval lingil näha)
Kasutasin mitmeid välismaiseid saite ja sain enda arvates hea liigenduse!!!
Pole koopia!!!!!!!
Või mõtled sa tõlget??
Tõlge on mõlemal foorumil pärit php.center.ee (nagu ka all oleval lingil näha)
Viimati muutis nael, 16. 09. 2003. 20:03, muudetud 1 kord.
Algus on alati raske...
biketrials.ee
biketrials.ee
kasutajaliidese tõlkisin ise scratchist kuna php.center.ee olevatest tasuta tõlgetest mulle ükski ei sobinud. kunagi sain maili kelleltki kes küsis mu kasutajaliidese tõlget, ma polnud kade ja andsin, ei mäleta kes see oli...nael kirjutas:see ei ole koopia, selle liigenduse tegin ma ise ja enne kui vce-st üldse teadlik olin!
Kasutasin mitmeid välismaiseid saite ja sain enda arvates hea liigenduse!!!
Pole koopia!!!!!!!
Või mõtled sa tõlget??
Tõlge on mõlemal foorumil pärit php.center.ee (nagu ka all oleval lingil näha)
koopianduse alal sõna ei võta kuna viidatval saidil pole käinud, usume noori inimesi, et ise tegid. mina tegin ka ise.