Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Rattadetailid ja abiained. Raamist õlideni.
Foorumi reeglid
Kõik siia postitatud ostu- ja müügikuulutused kustutatakse. Kuulutuste jaoks on eraldi foorumi alajaotus.
Vasta
blanco
Rattur
Postitusi: 1
Liitunud: 09. 02. 2012. 11:34

Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas blanco » 13. 02. 2012. 19:50

Püüan võrrelda internetis pakutavaid erinevaid jookse ja olen hädas järgmiste terminite tõlkimisega:

freewheel
freehub
reflex hub
forged hub body
hot-forged hub shell
hubs have light alloy flanges clutched
straight-pull spokes
progressive flat spokes
double-threaded hub

Kas siin leidub äkki tarku ja abivalmeid rattasõpru?

Etsike
Rattur
Postitusi: 281
Liitunud: 01. 02. 2009. 15:55

Re: Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas Etsike » 13. 02. 2012. 20:30

Aga miks sa lihtsalt ei googelda, wikipedia ja muud sellised allikad kirjutavad kõik puust ja punaseks lahti. Sellist terminoloogiat pole mõtet vägisi meie maakeelde panema hakatagi.
Tartu Eksperimentaalne Jalgrattatehas
http://www.facebook.com/rattatehas

amandus
Rattur
Postitusi: 1
Liitunud: 13. 02. 2012. 22:08

Re: Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas amandus » 13. 02. 2012. 22:15

Mind küll natuke häirib, et näiteks rattapoodide lehekülgedel on tehnikajutust pool võõrkeelne. Vägistada pole mõtet, ent mõnele nendestki teminitest peaks vast ikka eestikeelne vaste ka olemas olema?
Kahjuks olen nii algaja jalgrattur, et ise ei oska aidata.

vidrikjupiter
Rattur
Postitusi: 233
Liitunud: 14. 12. 2010. 10:00

Re: Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas vidrikjupiter » 13. 02. 2012. 22:24

See inglise keelest eesti keelde ei tõlgi, aga vast aitab aru saada:
http://sheldonbrown.com/glossary.html

Kasutaja avatar
MK777
Rattur
Postitusi: 2387
Liitunud: 24. 06. 2004. 22:56

Re: Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas MK777 » 14. 02. 2012. 00:11

Proovisin tõlkida, ehk saad aru...

freewheel - keermega tirr (1 või mitme hambaga)
freehub - tirri südamik (see mille peale kassett käib)
reflex hub - pole kuulnudki aga peaks olema seotud "lightweight hot-forged alloy hub shell CNC finished"
forged hub body - sepistatud rummu kere
hot-forged hub shell - kuumalt sepistatud rumm
hubs have light alloy flanges clutched - rummul on kergest sulamist ääred
straight-pull spokes - kodar on sirge pinge all
progressive flat spokes - lapikud kodarad
double-threaded hub - topelt keermestatud rumm

PS. Saan aru, et uurid infot MICHE jooksude kohta :roll:

Kasutaja avatar
Kuldar
Trendirattur
Postitusi: 3637
Liitunud: 28. 05. 2003. 18:49

Re: Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas Kuldar » 14. 02. 2012. 08:24

MK777 kirjutas: straight-pull spokes - kodar on sirge pinge all
oskad äkki mõne näite tuua milline kodar tõmmatult "kõver" jääb?

tegemist on kodara nn. otsekinnitusega http://www.moruyabicycles.com.au/conten ... r-left.jpg (vs J-bend, mille kohta öeldakse vist lihtsalt "jott")
Gravity is a Bitch

Kasutaja avatar
KaupoR
Rattur
Postitusi: 7994
Liitunud: 10. 03. 2005. 14:11

Re: Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas KaupoR » 14. 02. 2012. 09:00

Kuldar kirjutas:oskad äkki mõne näite tuua milline kodar tõmmatult "kõver" jääb?
No seesama J-bend kodar on ju kõver. Otsast vähemalt. Loomulikult, kui piisavalt kõvasti tõmmata siis a) ta pole enam kõver; või b) ta pole enam terve.
If everything's under control, you're going too slow!

Kasutaja avatar
Kuldar
Trendirattur
Postitusi: 3637
Liitunud: 28. 05. 2003. 18:49

Re: Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas Kuldar » 14. 02. 2012. 09:15

ja jah,
sama loogikaga;) pole ükski pöid eluilmaski sirge, aga kõver. Ring noh.
Gravity is a Bitch

Kasutaja avatar
KaupoR
Rattur
Postitusi: 7994
Liitunud: 10. 03. 2005. 14:11

Re: Rattajooksud - hädas inglise keelega!

Postitus Postitas KaupoR » 14. 02. 2012. 10:51

kõik sõltub vaatenurgast. Pannes pöia ekraani ja valgusallika vahele nii, et ekraanile moodustub sirge, siis on velg sirge. Ka j-bend kodara saab kahemõõtmelisena projetseerides sirgeks. Straight-pull kodara saaks sedasi täpiks.
If everything's under control, you're going too slow!

Vasta

Mine “Jupid”